قطر الندى عضو مميز
عدد الرسائل : 319 اأوسمة : البلد : نقط التميز : 10 السٌّمعَة : 0 نقاط : 11673 تاريخ التسجيل : 08/12/2008
| موضوع: امثال شعبية مترجمة الإثنين يناير 19, 2009 1:01 pm | |
| هااااي
هذه امثال شعيبة مترجمة
A bad Workman Blames His Tools العامل السيىء يلوم أدواته (الشاطره تغزل برجل خروف)
A bird in the hand worth ten in the bush عصفور فى اليد ولا عشره على الشجره
A burnt child dreads fire الطفل المكتوى بالنار يهاب النار (اللى يتلسع من الشُربه ينفخ فى الزبادى)
A cat has seven lives القطط بسبعة أرواح
A cock crows on his own dunghill على دمنته يصيح الديك (أسد بالبيت وبالخرج نعامه)
A drowning man will clutch a straw الغرقان يتعلق بقشه
a fox is not taken twice in the same snare لا يصطاد الثعلب مرتين من نفس الشرك (لا يلدغ المؤمن مرتين)
A friend in need is a friend indeed الصديق الحقيقى من تجده وقت الحاجه (الصديق وقت الضيق)
A guilty conscience needs no accuser الضمير الشاعر بالذنب لا يحتاج لوعظ
A hungry man is an angry man الرجل الجوعان رجل غضبان
A jack-of-all trades master of none صاحب بالين كذاب
A little knowledge is a dangerous thing المعرفه القليله شىء خطير
A living dog is better than a dead lion كلب حى أفضل من أسد ميت (حمارتك العارجه تغنيك عن سؤال اللئيم)
A man can do no more than he can لا يستطيع المرء أن يفعل فوق طاقته (اذا أردت أن تطاع فأمر بالمستطاع)
A man can not serve two masters لا يستطيع المرء أن يخدم سيدين (صاحب بالين كذاب)
A man is known by the company he keeps انما يعرف المرء بأقرانه
A man's house is his castle بيت الرجل قلعته
A penny saved is a penny gained درهم تدخره هو درهم تكسبه (القرش الأبيض ينفع فى اليوم الأسود)
A secret between more than two is not secret السر بين أكثر من اثنين ليس سر
A soft answer turneth a way wrath الكلمه الطيبه تبعد الأذى (الكلمه الطيبه صدقه)
A stitch in time saves nine الدرزه "الغرزه" فى وقتها توفر تسع
A tree is known by it's fruit انما تعرف الشجره بثمارها (الجواب بيبان من عنوانه)
A word to a wise is enough حسبُ الحكيم كلمه
Absence makes the heart grow fonder الغياب يزيد القلب لهيباً
Actions speak louder than words صوت الأفعال يعلو على الكلام
All is not gold that glitters ليس كل ما يلمع ذهبا
All is well that ends well كل شىء جيد اذا انتهى بشكل جيد
Any port in a storm أى مأوى عندما تأتى العاصفه
As you sow, so will you reap كما تزرع تحصد
Barking dogs seldom bite الكلاب النباحه نادراً ما تعض
Beggars can not be choosers الفقراء ليس لهم حق الإختيار
Believe not all that you see nor half what you hear لا تصدق كل ما ترى ولا نصف ما تسمع
Better an open enemy than false friend عدو تعرفه خير من حليف لا تعرفه
Better a devil you know than a devil you don't know شيطان تعرفه أفضل من شيطان لا تعرفه
Better be sure than sorry تأكد قبل أن تندم
Birds of feather flock together الطيور التى من نفس الفصيله تطير معاً (الطيور على أشكالها تقع)
Blood is thicker than water الدم أكثر كثافه من الماء (الدم عمره ما يبقى ميه)
By their fruit ye shall know them انما تعرف الشجره من ثمارها (الجواب بيبان من عنوانه)
Call no man happy until he is dead لا تصف الرجل بالسعاده حتى يموت
Care killed the cat الهم قتل الهره
Catch not at the shadow and lose the substance لا تتمسك بالظاهر وتترك الجوهر
Charity begins at home الإحسان يبدأ من البيت (الأقربون أولى بالمعروف)
Cleanliness is next to godliness النظافه أقرب الى الله (النظافه من الإيمان)
Constant dropping wears away a stone نقاط الماء المستمره فى السقوط تبرى الحجر (خذ من التل يختل)
Corruption of the best becomes the worst أسوأ الفساد فساد الأفضل
Cowards die often الجبناء يموتون كثيراً Dead men tell no tales الموتى لا يروون القصص
Death is the grand leveller الموت هو المقياس العادل
Deeds not words أفعالاً لا أقوالاً
Desperate Diseases need desperate remedies الأمراض العضال تحتاج الدواء القوى (لا يفل الحديد إلا الحديد)
Diamond cut diamond لا يفل الحديد إلا الحديد
Do as you would be done by عامل الناس كما تحب أن يعاملوك
Do not count your chickens before they are hatched لا تعد فراخك قبل أن تفقس
Do not cross the bridge before you get to it لا تعبر الجسر قبل أن تصله (لا تسبق الأحداث)
Early to bed and early to rise makes the man healthy, wealthy and wise النوم مبكراً والإستيقاظ مبكراً يجعلان المرء صحيحاً وثرياً وحكيماً
East or west home is best شرقاً أو غرباً الوطن أفضل
Easy come easy go ما يأتى بالسهل يضيع بالسهل
Even homer some times nods حتى هومر (ملك عظيم) يخطىء أحياناً
Every body's business is nobody's business عمل الجميع ليس حكراً على أحد
Every cloud has a silver lining بعد كل سحابه يوجد بريق فضي (بعد العسر يسرا)
Every dog has his day كل كلب له يومه
Every man is the architect of his own fortunes كل شخص هو مخطط لمستقبله
Every medal has its reverse كل عمله ولها وجهها الآخر
Everything comes to him who waits كل شىء يأتى له من صبر (من صبر ظفر)
Every why has a wherefore لكل سؤال جواب
Evil communication corrupt good manners معرفة الأشرار تفسد الأخلاق الحميده
Familiarity breeds contempt البساطه تجلب الإستخفاف
Forbidden fruit is sweet الفاكهه المحرمه حلوه (الممنوع مرغوب)
Four eyes see better than two أربع عيون ترى أفضل من اثنين (الإتحاد قوه)
First catch your hare من الأفضل أن تصطاد الأرنب قبل أن تستعد لطهيه
God helps them who help themselves الله يساعد هؤلاء الذين يساعدون أنفسهم (يد الله مع الجماعه)
Grasp all lose all من يطمع فى الكل يخسر الكل (الطمع يقل ما جمع)
Half a loaf is better than no bread نصف رغيف أفضل من لا خبز (نص العما ولا العما كله)
Handsome is that handsome does الحسن من يفعل الحسن
He laughs best who laughs last من يضحك أخيراً يضحك كثيراً
He who makes no mistakes makes nothing هذا من لا يفعل أخطاء لا يفعل شىء على الإطلاق
History repeats itself التاريخ يعيد نفسه
Honesty is the best policy الأمانه هى افضل طريق
Hunger is the best sauce الجوع هو أفضل المشهيات (الجوعان يأكل الظلط)
He who sees half of the problem will be buried in the other half من يرى نصف المشكله يُدفن تحت النصف الآخر
منقوـوـوـل | |
|
salma عضو مميز
عدد الرسائل : 261 مزاجكـ : اأوسمة : البلد : نقط التميز : 1 جنسيتكـ : مغربيه السٌّمعَة : 2 نقاط : 11701 تاريخ التسجيل : 06/12/2008
| موضوع: رد: امثال شعبية مترجمة الإثنين يناير 19, 2009 1:12 pm | |
| | |
|
sweet nona مراقبة عامة
عدد الرسائل : 2070 العمر : 27 المزاج : ҳ̸Ҳ̸ҳ.. رايئه وأخيراً .. ҳ̸Ҳ̸ҳ مزاجكـ : اأوسمة : البلد : نقط التميز : 10 جنسيتكـ : فلسطينيه السٌّمعَة : 8 نقاط : 11741 تاريخ التسجيل : 28/12/2008
| موضوع: رد: امثال شعبية مترجمة الإثنين يناير 19, 2009 11:24 pm | |
| كتير حلو تسلمي حبي دوم متألقهـ.
| |
|
عذوبة الاحساس Admin
عدد الرسائل : 1048 العمر : 37 مزاجكـ : البلد : نقط التميز : 100 السٌّمعَة : 6 نقاط : 12060 تاريخ التسجيل : 26/07/2008
| موضوع: رد: امثال شعبية مترجمة الثلاثاء يناير 20, 2009 12:29 pm | |
| | |
|
قطر الندى عضو مميز
عدد الرسائل : 319 اأوسمة : البلد : نقط التميز : 10 السٌّمعَة : 0 نقاط : 11673 تاريخ التسجيل : 08/12/2008
| موضوع: رد: امثال شعبية مترجمة الإثنين فبراير 16, 2009 1:47 pm | |
| | |
|